Title: | 【共催イベント】「翻訳と思想の地理学——中国、ヨーロッパ、日本」終了しました |
|||
Date: | 2011年10月18日(火)15:00- |
Place: | コレージュ・ド・フランス、Salle 4 |
登壇者:
アンヌ・チャン(Collège de France教授/中国思想史)
エディ・デュフルモン(ボルドー第三大学准教授/東洋極東研究科長)
中島隆博(東京大学准教授/UTCP)
志野好伸(明治大学准教授)
廣瀬玲子(専修大学教授)
土屋昌明(専修大学教授)
プログラム
モデレーター:アンヌ・チャン
中島隆博、La traduction comme delivrance: a propos du terme chinois “qing”(救済としての翻訳――「情」について)
志野好伸、Li ou la raison : une étude comparative par Zhang Dongsun(「理」と理性――張東蓀による比較研究)
廣瀬玲子、Le xiaoshuo est-il un genre littéraire? Une question posée par la traduction(「小説」は文学ジャンルなのか?――翻訳が投げかける問い)
土屋昌明、La traduction dans le taoïsme(道教における翻訳)
エディ・デュフルモン、Penser Rousseau à travers la traduction : Nakae Chômin (1847-1901), la langue française, la langue japonaise et la langue chinoise(翻訳を通じてルソーを思索する――中江兆民(1847-1901年)とフランス語、日本語、中国語)
使用言語:フランス語
入場無料・事前登録不要
詳細につきましては東大フォーラムサイト内の案内をご覧ください:http://forum.dir.u-tokyo.ac.jp/?p=1329〈=ja
主催:東京大学、コレージュ・ド・フランス
共催:東京大学グローバルCOE「共生のための国際哲学教育研究センター」(UTCP)