ヘブライ語のこうした特異性は、きわめて深いところで、ほとんど翻訳し難い仕方で、ここで見るよう旧約聖書的な存在・神論、この神的な憑在論を規定しているのだと思われるが、そのもっとも重要な、翻訳不能のポイントは、「エヒイェ」が未完了形であるということであろう。